Etude contrastive français / anglais des anaphores lexicales dans la presse et dans la fiction littéraire

Emmanuel Baumer

Dans ce article, j’ai tenté de dégager les similitudes et les contrastes dans les chaînes anaphoriques reprenant un nom propre, en fonction notamment du genre textuel (fiction littéraire / presse) et de nombreux paramètres contextuels. Lorsque l’on compare ces chaînes anaphoriques en anglais et en français, on peut observer des différences relativement systématiques entre les deux langues, principalement en ce qui concerne les anaphores lexicales.

Publication details

DOI: 10.4000/corela.2233

Full citation:

Baumer, E. (2012). Etude contrastive français / anglais des anaphores lexicales dans la presse et dans la fiction littéraire. Corela 11 (HS), pp. n/a.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.