Repository | Book | Chapter

207837

(2012) Western literature in China and the translation of a nation, Basingstoke, Palgrave Macmillan.

Postscript

Shouhua Qi

pp. 177-178

This book is a critical narrative of the reception history of Western literature (in both its broad and narrow senses, but primarily the latter) in China from the 1840s to the present—the sociohistorical contexts and the contours of how Western literature was introduced in China, mostly through translation, its transformative impact in the cultural and sociopolitical life of modern China through its major periods of national crises, wars, revolutions, and reforms. It is an attempt to navigate and unpack the complex dynamics, or fault zones, of texts (literary and sociohistorical), contexts (Chinese and Western), intertexts (translations and creative writing in the native language), of dominance (language, culture, ideology) and resistance, and of tension and convergence.

Publication details

DOI: 10.1057/9781137011947_6

Full citation:

Qi, S. (2012). Postscript, in Western literature in China and the translation of a nation, Basingstoke, Palgrave Macmillan, pp. 177-178.

This document is unfortunately not available for download at the moment.