Repository | Book | Chapter

182740

(2014) Literary translation, Dordrecht, Springer.

Using translation to read literature

pp. 241-252

Literary translation, which I understand to include the translation of texts that have been or are likely to be deemed literary, and also the translation of any text in a way appropriate to literature (cf. Boase-Beier 2011: 43), as well as the study of both, has a history of borrowing from other disciplines. When James Holmes set out an agenda for translation studies in the early 1970s (Holmes 1988: 67), he made it clear that, just as it would have applications to other areas, it would also need to incorporate views from related fields.

Publication details

DOI: 10.1057/9781137310057_15

Full citation:

(2014)., Using translation to read literature, in A. Fawcett & P. Wilson (eds.), Literary translation, Dordrecht, Springer, pp. 241-252.

This document is unfortunately not available for download at the moment.