Le savoir de l'Europe sur la Chine 

transferts franco-allemands au miroir des encyclopédies (1750-1850)

Georg Lehner

pp. 21-31

Les dictionnaires encyclopédiques français et surtout la Description... de la Chine de Du Halde ont influencé durablement les informations sur la Chine contenues dans les encyclopédies allemandes. Toutefois, cette reprise et cette diffusion des travaux français ont également eu des effets en retour et ont conduit à de véritables interactions entre les encyclopédies allemandes et françaises. Les encyclopédies françaises portent mention des travaux des savants allemands ainsi que de leur écho en France, et les articles des encyclopédies allemandes portant sur la Chine sont cités à plusieurs reprises et même traduits en français. Ces phénomènes de réception réciproque ont pris place au moment où la sinologie prenait la forme d’une discipline académique, selon une impulsion venue de France. Les sinologues ont d’emblée apporté leur contribution aux encyclopédies, aussi bien en Allemagne qu’en France. Dans leurs articles sur la langue et la littérature chinoises, ils reviennent aussi sur l’histoire de la sinologie en Europe, et l’on peut ainsi trouver, dans les encyclopédies allemandes, des remarques sur les jeunes Allemands qui venaient étudier le chinois à Paris dans les années 1820.

Publication details

DOI: 10.4000/rgi.390

Full citation:

Lehner, G. (2008). Le savoir de l'Europe sur la Chine : transferts franco-allemands au miroir des encyclopédies (1750-1850). Revue germanique internationale 7, pp. 21-31.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.